onsdag, august 16, 2006

A Funny Gay "Britcom"

”Two Gentlemen, Sharing” af William Corlett er engelsk humor på højt plan, og den kan stærkt anbefales.

Bellingford er en typisk engelsk landsby. Bedsteborgerlig umoralitet
og ikke nærmere specificerede dramaer finder muligvis også sted, men i så fald altid bag lukkede døre og pletfri, nystrøgne gardiner.
Så spredes nyheden om, at Hall Houses nye beboere er ”To herrer, der bor sammen”. Med Rich og Bless’ ankomst til Bellingford – de er nyforelskede og ivrige efter at skabe sig en dagligdag med masser af hjemlig hygge – er scenen sat til lemlæstelse og tumult.

”Two Gentlemen, Sharing” er William Corletts anden roman. Den første hedder ”Now and Then” og er desværre heller ikke oversat til dansk!

Er der andre end mig, der synes at der bliver oversat for få bøsseromaner til dansk?


Køb bogen via den engelske udgave af Amazon

6 kommentarer:

Anonym sagde ...

Hvilke danske forlag udgiver egentlig bøsselitteratur? Er der nogle der gør det mere end andre?
Didro

Favntag sagde ...

Svar til Didro.

Umiddelbart er der ikke danske forlag der IKKE udgiver litteratur om homoseksualitet. Når jeg ser nærmere på min bogsamling over bøsselitteratur tegner der sig ikke et mønster i forhold til hvem der udgiver bøgerne. Jeg har kontaktet forskellige forlag for at høre om deres syn på sagen, og svaret lød generelt at forlagene ikke har en decideret politik omkring bøsselitteratur – derimod en politik om at udgive GOD litteratur, i alle genrer og med alle temaer. Dvs. det er det ikke emnet, men kvaliteten der bestemmer hvilket bøger der bliver udgivet. Et andet problem er økonomi, og der tror jeg at Forfatter Per Legård Nielsen har fat i en pointe – han svarede bl.a. i sin mail til mig at ”Forlagene ved, at det kan være svært at sælge nok eksemplarer af en bog, der udelukkende henvender sig til et homoseksuelt publikum. Og det er en vigtig grund til, at der er så få oversatte homoseksuelle romaner (en anden grund er, at det generelt er svært at sælge oversatte romaner). Så jeg vil sammenfatte det sådan: så længe bøsser og lesbiske er så dårlige til at købe litteratur om homoseksualitet, kommer der ikke så meget nyt på området.”

Derfor skal vi, som forbrugere, være bedre til at støtte homolitteraturen ved at købe romanerne når de udkommer eller håbe på at der en dag kommer et lille idealistisk forlag som specialiserer sig i at udgive homolitteratur.

Anonym sagde ...

Jeg har efterhånden læst det meste der findes på dansk. Derfor kunne jeg godt tænke mig at læse bogen ”Two Gentlemen Sharing” men mit engelsk er ikke godt nok til det. Mon ikke den engang bliver oversat til engelsk?

Er der nogen der kender til nogle krimier hvor bøssen er detektiven/helten og ikke offeret?

Favntag sagde ...

Svar til Vagn.

Jeg tror desværre at ikke at "Two Gentlemen Sharing" bliver oversat til dansk - så var det sikkert sket nu.

Angående krimierne, så tjek det nyeste indlæg om Joseph Hansen og hans Brandstetter krimier, som umiddelbart er de eneste jeg kender til.

En anden mulighed kunne dog være "Det skjulte rum" af Louise Welsh. God læselyst :-)

Anonym sagde ...

TAK!

Jeg vil fluks anskaffe mig de bøger.

Anonym sagde ...

Tænk at en kendt bog som Brokeback Mountain ikke er oversat til dansk. Det er også for dårligt efter min mening. Man kan selvfølgelig købe den på engelsk